|
Windflowers (Seals & Crofts)
陰霾的天氣 總令人心情隨之讓人變得難以適應 就像這首二重曲 悽涼得讓人愛不釋手 Windflowers 潔白而又悽涼 就如同曲中所言 曾經愛過卻又傷痕纍纍 但也因「曾經」才不恍「感情」的可貴 「感情」沒有誰對誰錯 只有 「曾經擁有」 又何必在乎「結果」 . . . . 聽歌吧
Windflowers (Seals & Crofts)
Windflowers 風之花 My father told me not to go near them 我父親曾告訴我千萬別靠近她們 He feared them always 他一直都心懷畏懼 Said them carried him away 說她們使他失去理智
Windflowers 風之花 I couldn't wait to touch them, to smell them 我卻等不及要觸碰她們,俯嗅她們 I held them closely 緊緊的擁抱著她們 Now I can not break away 如今我已無法自拔
The sweet bouquet disappears 甜美的花束消失了 Like the vapor in the desert 彷彿如沙漠中的一陣煙霧 Take a warning, son 小心一點啊,孩子
Windflowers 風之花 Their beauty captures every young dreamer 她們的美麗擄獲了 who lingers near them 每一個徘徊不去的年輕的尋夢者 Ancient windflowers, I love you 古老的風之花,我愛你
PS:非常喜歡這首歌, 以前總找到齊豫版的
今天終於找到原唱了 ^_^
|